As I said, it was not safe for my grandfather to return to Vishigrod where the police my demand and scrutinize his false passport. In fact, nowhere in all of Poland or Russia was deemed safe for a person of his background, not just a convict, a revolutionary,an anarchist, but also a Jew. The only place the family felt it was safe to go was America. But lest he fall into the hands of a “whiskey-guzzling, cigarette-smoking American woman of uncertain ethics,” it was decided that he must be married, first. Therewith begins the comical process of specifying desirable characteristics, reviewing photos (I didn’t know they had been in wide use then, then being 1906?), rejecting almost all of them, and only reluctantly agreeing to meet a few.
The love story proceeds with all the usual and some unusual obstacles. “What, after all, is a love story without some towering obstacle to test the young couple's dedication - - be it jealousy, a misunderstanding, or the collision of heedless youth and immoveable old age - - that essential staple of Yiddish melodrama?
The only thing I will add to this story is that I am named for the girl who had saved my grandfather’s life.
Having finished the minor edits on all the chapters of my grandfather’s diaries doesn’t mean that the book is done. Next begin the process of seeing where I might make cuts that will preserve the essence of the story while editing it such that the story never slows down.
Now I must solicit quotes from “thought leaders” and investigate the different self-publishing options. I think I’ve already identified the book jacket designer I want to work with but feel it’s only fair that he base his quote on the criteria of the publishing venue I plan to use. (None of this is as fun as the writing or editing, but that’s the way it goes).
Stay tuned, as I’m eager for my blog followers’ reactions to three potential titles for the book, which will be posted along with the cover design when available.